第一篇:光の間の出会い
Encounters in the Light (光之間的相逢)
《万葉集》卷三・大伴四綱
藤波の花は盛りになりにけり 奈良の都を思ほすや君

秋の奈良。
やわらかな風が校庭の樹々を撫で、葉の一枚一枚が、まるで色を変えるたびに子どもたちの心の音を映しているようだった。
台湾からやって来た子どもたちは、まだ見ぬ友の顔を思い浮かべながら、小さな贈り物を手に、心の中で何度も日本語の挨拶を練習していた。
——「こんにちは」「よろしくお願いします」
その言葉は、まるで風にのる祈りのように軽やかだった。
奈良教育大学附属小学校の校門の前、黒いシャツの服部先生が、大きく手を振って迎えてくださった。

明るい大教室には、すでに分けられたテーブルが並び、日本の子どもたちが幼い筆跡で台湾の友の名前を漢字で書き、名札を飾っていた。その一文字一文字が、心の温度を帯びて輝いて見えた。

高学年の子どもたちが平板を手に教室に入り、言葉をつなぐ架け橋となる。
六つの小さなグループが生まれ、校内探検が始まる。
図書館、音楽室、理科室、給食室。

どの場所にも、初めて見るものへの驚きと歓声が満ちていた。
給食室の窓から今日の昼食を覗き込み、飛び跳ねる日本の子ども。
「かわいいなあ」と思わず微笑む。
図書館に入ると、台湾の子どもたちは目を輝かせた。
「先生!マイクラの本がある!」

自分の学校にはまだないと驚き、校長先生も一緒にその本を手に笑った。
窓の外、鹿がゆっくりと芝の上を歩いている。
都会の中にある自然とともに学ぶこの学校は、まるでひとつの詩のようだった。
この一時間の探検で、言葉の壁を超えて、子どもたちは同じ風と光を共有した。
服部先生の細やかな心遣いが、まるで秋の光のように柔らかく彼らを包みこんでいた。

《万葉集》卷三・大伴四綱
藤花正盛開時,是否也讓你想起那座奈良之都?

秋天的奈良。
柔和的風掠過校園的樹木,葉片層層轉換色彩,彷彿映照著孩子們心中微微的悸動。
從台灣遠道而來的孩子們,手裡緊握小禮物,心裡默念著無數次的日文問候:
——「こんにちは」「よろしくお願いします」
那聲音如風般輕盈,也如祈禱般真摯。
在奈良教育大學附屬小學的校門前,穿著黑色襯衫的服部老師揮著手迎接。
明亮的大教室裡,桌椅早已分組擺好。日本的孩子們用稚嫩的筆跡寫下每位台灣孩子與老師的名字,那一筆一畫都帶著溫度,閃爍著友誼的光。
六年級的大哥哥大姊姊手拿平板進入教室,成為跨越語言的橋樑。
六個小組開始了校園探索的旅程。

圖書館、音樂教室、理化教室、營養午餐廚房——
每一處都迴盪著驚喜與笑聲。
有個日本孩子探頭望向午餐廚房的窗戶,看見今日的餐點,興奮地跳了起來,那動作純真得讓人忍不住微笑。

走進圖書館,台灣的孩子發現了《Minecraft》的書本,驚呼:「老師!這裡有麥塊的書!」
校長也拿起那本書與他們合影。
窗外,幾隻鹿在草地上靜靜地行走。

這座位於市區的學校,卻與自然共生,宛如一首以樹影與鹿鳴譜成的詩。
在這一堂短短的探索課裡,孩子們在光與笑聲之間,彼此的距離悄悄拉近。
服部老師的細心安排,讓秋天的奈良成為了一個溫柔的起點。

ことばよりも先に、心が通いはじめた秋の朝。
在語言之前,心已開始相連的秋之晨。
Episode 1: Encounters in the Light
In autumn Nara, soft winds brushed the schoolyard trees as children from Taiwan arrived, carrying small gifts and practicing Japanese greetings whispered like prayers in the breeze. At the gate, Hattori-sensei waved warmly, and inside, Japanese students had written each visitor’s name in delicate kanji, glowing with kindness. Divided into small groups, they explored the campus together—library, music room, science lab, lunch hall—sharing laughter and curiosity. A deer wandered quietly across the grass outside, as if nature itself joined the lesson. For one radiant hour, language dissolved, and only wind, light, and friendship remained—gently wrapped in the warmth of autumn’s glow.